Opium (A. Gold, Włast – Włast)
4497
tytuł:
Opium (A. Gold, Włast – Włast)
”Opjum”, ”Gdy mówisz mi, że mnie kochasz!”
gatunek:
walc angielski
muzyka:
oryginał z:?
1933 roku
słowa:
pochodzenie:?
scena:
Skrzydła słów łopocą
I łagodny mrok swą kładzie dłoń
Na moją skroń
Zmęczoną skroń
I nikt w błękitnej niszy
Nie przerywa ciszy
Ale serce słyszy
Głos zmieniony twój
Życie!
I znów z uśmiechem wierzę
Twoich słów chimerze
Łudzę się, że szczerze
Kochasz jeden (sic!) ty
I łagodny mrok swą kładzie dłoń
Na moją skroń
Zmęczoną skroń
I nikt w błękitnej niszy
Nie przerywa ciszy
Ale serce słyszy
Głos zmieniony twój
Gdy mówisz mi, że kochasz mnieTwe słowa są, jak opjum (oryg. zapis)Odurzasz mnie w tym dziwnym śnieSłowami wonnemi, jak opjum
I modlę się, niech wiecznie trwaPieszczota ust jak opjumAż twoja miłość, obłędna i złaZatruje mnie, jak opjum
Życie!
Wchłaniam cię w zachwycie
Piję aż do dna
Tę złudę, co w mem sercu trwa
Wieczyście trwa
Piję aż do dna
Tę złudę, co w mem sercu trwa
Wieczyście trwa
I znów z uśmiechem wierzę
Twoich słów chimerze
Łudzę się, że szczerze
Kochasz jeden (sic!) ty
15.05.2014
Szukaj tytułu lub osoby
Wykonawcy:
Chóry:
Wykonawcy:
Chóry:
Posłuchaj sobie
akompaniuje
Orkiestra „Columbia” dyryguje
Henryk Gold ⋯ ※ ⋯
Columbia seria DM
kat: DM. 1678 a.
mx: WJ. 343
0:00
0:00
Posłuchaj na
Tadeusz Faliszewski - Opium.
z kanału:
Krzysiek45fan
kat: O. 236355 b. mx: Wo 1202
Etykiety płyt
Życie wchłaniam wciąż w zachwycie
I nie bardzo zna tę złudę
Co w mym sercu trwa
Wieczyście trwa
Życie wchłaniam cię w zachwycie
Piję aż do dna
Za złudę, co w mym sercu trwa
Wieczyście trwa
i dodaj ogonek:
I [modlę] się niech wiecznie trwa
Archeologia piosenki. W rękach pasjonatów, oldtimerów. W uszach.
Życie, wchłaniam cię w zachwycie
Piję aż do dna
Tę (słychać tą) złudę, co w mym sercu trwa
Wieczyście trwa
Wcześniej (Faliszewski)
Głos miniony twój
A teraz zaglądnę do nut... 😉
wtedy śpiewanie damskich tekstów bez zmian przez mężczyzn było normalne. Nie chodzi mi tu o "sex appeal" gdzie Bodo zgodnie ze scenariuszem grał kobietę, ale przykładowo Faliszewski czy Popławski robili to nagminnie. Przykładowo w piosence "Mam taki lęk" ten drugi śpiewa:
że jutro już nie będziesz KOCHAŁ mnie
mam taki lęk i CAŁA drżę
choć spokojnie mógłby zaśpiewać "kochać" i "cały". Zastanawiałem się czemu. Być może wyjaśni to wypowiedź Koniecznego, który w książce "Czarny Anioł" mówi: "Zaiks" straszył mnie sądem, choć to nie ja dokonałem zmian tekstu" (chodzi o "Grande Valse Brillante", które Tuwim napisał jako wyznanie mężczyzny, a Demarczyk zaśpiewała w wersji "damskiej". Może wtedy były takie idiotyczne przepisy, że "zmiana "a" na "y" to naruszenie praw autorskich twórcy tekstu? Nie wiem.
Teraz się tym zupełnie nikt nie przejmuje, a patafiany z nurtu dyskognojo bezkarnie zmieniają sobie teksty jak im się podoba. Przepraszam za te określenia, ale te osobniki kradną piosenki na potęgę, a potem je masakrują. Mnie też okradli z dwóch piosenek . Więc to i tak jest łagodne w stosunku do tego co o nich myślę.
https://youtu.be/KaQsG_1jfLM
http://staremelodie.pl/piosenka/137/Nietoperze
Aston nagrał też wersję refrenową.